¿HEMOS DE REGRESAR? ¿A DÓNDE?
(c) Gallel Abogados |
- La pregunta que nos formulamos hoy es la de si hemos de regresar y, si la respuesta es afrimativa, continuaremos preguntándonos a qué lugar o situación debemos hacerlo y, en cualquier caso, el porqué de la respuesta. Hoy es el momento propio para exponer un monográfico para cada momento, pues siempre hay un momento para cada acto de nuestra vida.
TURN!, TURN!, TURN!
Pete SEEGER -1959-
To Everything
(Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time for every purpose, under Heaven
A time to be born, a time to die
A time to plant, a time to reap
A time to kill, a time to heal
A time to laugh, a time to weep
...
A time to build up, a time to break down
A time to dance, a time to mourn
A time to cast away stones, a time to gather stones together
...
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time for every purpose, under Heaven
A time to be born, a time to die
A time to plant, a time to reap
A time to kill, a time to heal
A time to laugh, a time to weep
...
A time to build up, a time to break down
A time to dance, a time to mourn
A time to cast away stones, a time to gather stones together
...
A time of love, a time of hate
A time of war, a time of peace
A time you may embrace, a time to refrain from embracing
...
A time of war, a time of peace
A time you may embrace, a time to refrain from embracing
...
A time to gain, a
time to lose
A time to rend, a time to sew
A time to love, a time to hate
A time for peace, I swear it's not too late.
A time to rend, a time to sew
A time to love, a time to hate
A time for peace, I swear it's not too late.
(Añadimos, siguiendo el
Eclesiastés 3:1-8, del que están tomados los versos, salvo «I swear it's not
too late»,
propio de Seeger:
¿Qué provecho obtiene quien trabaja de su trabajo?
(Eclesiastés 3:9)
Versión de Judy COLLINS y Pete SEEGER
Versión de Judy "blue eyes" COLLINS
Versión de THE BYRDS
No hay comentarios:
Publicar un comentario