... CONCEDAT LAUREA LAUDI
- Así se expresaba CICERÓN (Marco Tulio Cicero -el de la verruguita-) en su obra «De oficiis», 1-77, como máxima que seguía al siguiente verso:
«77 Illud autem optimum est, in quod invadi solere ab improbis et invidis audio cedant arma togӕ concedat laurea laudi. Ut enim alios omittam, nobis rem publicam gubernantibus nonne togae arma cesserunt? neque enim periculum in re publica fuit gravius umquam nec maius otium ...».- Así lo podemos traducir al Castellano: «77 De otro lado, aquello es lo mejor, contra lo que oigo suelen arremeter los malvados y los envidiosos: que las armas cedan en favor de la toga, que (la corona de) el laurel abra paso a la alabanza. Para no hablar de los otros, durante el período en que yo goberné la república ¿acaso no se retiraron las armas en favor de la toga? Nunca estuvo en grave peligro la república, ni mayor fue el ocio (paz)...».
- També, així: «D'altre costat, allò és el millor, contra el que escolte (que) solen arremetre els malvats i els envejosos: què les armes cedeixen en favor de la toga, que (la corona d') el llorer òbriga pas a la lloança. Per no parlar dels altres, durant el període en què vaig governar la república, acàs no es varen retirar les armes en favor de la toga? Mai estigué en greu perill la república, ni major va ser l'oci (pau)...»
No hay comentarios:
Publicar un comentario